Google Translate on Android gains offline support for thrifty globetrotters

Google Translate on Android gains offline support for thrifty travelers

Travelers face a dilemma: they’ll often leave a phone in airplane mode to avoid expensive roaming rates or a foreign SIM, but staying offline can break the translation services that might prove vital in a strange land. Google must have heard their plight, as a new version of Google Translate on Android adds the option to download offline packs for 50 different languages. They aren’t as full-featured as their cloud-based equivalents, although there’s good reason for the trimmed dictionaries — at least some packs are over 150MB each. Unless space is just too tight, however, anyone with at least Android 2.3 can ask dónde el baño es without risking some bill shock.

Filed under: , ,

Comments

Via: Android Official Blog

Source: Google Play

Trawling for Babel Fish: The Quest for the Universal Translator

Trawling for Babel Fish: The Quest for the Universal Translator

What the world needs now is a universal translator built into every smartphone on the planet. A new feature in Samsung’s Galaxy S4 could be a step in the right direction.

Phrasebook for Google Translate lets you save important words for later reference

dnp  Phrasebook for Google Translate lets you save important words for later

Google Translate has been steadily gaining new features, most recently adding translations from cameras and suggesting synonyms for your searched-for words. The latest addition, Phrasebook, lets you save translations for later reference. In practice, it’s quite similar to starring items in your Gmail inbox; simply click the star icon under your translated text, and the sentence (or words) in question will be saved to your Phrasebook. To view all your saved translations, you simply click on the “Show Phrasebook” icon located in the top-right, and hovering over the text will give you the option to listen to each phrase. Controls let you search the saved phrases by language pairing or by searching specific phrases. We don’t know about you, but we’re already hard at work memorizing “Welcome to San Francisco!” in 50-some languages ahead of Engadget Expand this weekend.

Filed under: ,

Comments

Source: Google Translate Blog

YouTube partners with vendors for paid translation service

YouTube partners with vendors for paid translation services to 36 languages

Last year, Google began offering a “request translation” option for YouTube, letting you or others muddle your way through video caption creation. If you don’t want to leave it up to strangers or the vagaries of machine translation, Mountain View’s now offering paid, professional services through two outfits, Gengo and Translated.net, in 36 languages. Once you’ve created your video and added a caption track, you’ll be able to see an estimated price and create an order, after which your vendor of choice will send the translation directly to YouTube. Once approved, it’ll be live on the site, ensuring no misunderstandings of your latest opus.

Filed under: ,

Comments

Source: Creator’s blog

Microsoft Can Convert Your Voice Into Another Language

It’s unlikely that you speak Mandarin, but that doesn’t mean you won’t need to at some point. Now, Microsoft has created software that can analyze your speech, translate it and then spit out a new recording of your very own voice speaking in a different language. More »

Google Translate gets new features, makes sure you choose the right words

Google Translate gets new features, makes sure you choose the right words

Google has added functionality to the web version of its Translate service, now making it even easier for us to use and understand foreign tongues. Instead of a single result, you’ll be presented with a list of the most common translations, ordered and labeled by how frequently each one is used. What’s more, synonyms are also displayed next to the assortment of results, but this particular feature only works when translating into English, although more languages are expected to be supported soon. We’ve had a quick play around with it, and suggest you head over to the Google Translate page and try out the new elements for yourself. Now, if only the website translator could make those Japanese pages a little easier to read.

Filed under: , ,

Google Translate gets new features, makes sure you choose the right words originally appeared on Engadget on Fri, 02 Nov 2012 05:19:00 EDT. Please see our terms for use of feeds.

Permalink TechnoBuffalo  |  sourceGoogle Translate blog, Google Translate site  | Email this | Comments

[Hands-On] AR app from docomo translates menus and signs in real time

On October 11, NTT Docomo will start the Utsushite Honyaku service, which instantly translates foreign-language restaurant menus when you point a smartphone’s camera at them.
Utsushite Honyaku is a commercial version of a service that’s been available as a trial version. As well as menus, the new service can now handle signs. It works between Japanese and four languages: English, Korean and both simplified and traditional Chinese.
“For example, suppose you visit Korea, and you …

Docomo language translator for Android is impressive

docomo translator android[CEATEC 2012] Last year, Docomo launched its menu translation app, but this year, their translation application can handle two use cases: conversations over the phone, and conversation side by side with someone speaking another language. At CEATEC 2012, we had an opportunity to try the conversation mode at CEATEC, and it worked quite well.

The concept is simple: two people speaking different language can communicate on a turn-by-turn basis, and the Docomo app translates each phrase in both visual and audio form in real-time. At any given time, each party can easily see if their phrase had been properly translated as every phrase always appear in both languages (see above). While this app may resemble Google Translate (Android version) on the surface, the Docomo translator user interface  is much better tuned for a two-person use, while Google Translate really works OK for a single person. I found the interaction with the Docomo app to be quicker and more natural than with Google Translate. (more…)

By Ubergizmo. Related articles: Docomo Shabette Robo keeps you in the know, Docomo helps commuters with one-handed smartphone/tablet use,

NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video)

NTT DoCoMo translation Android app converts languages in real time handson video

Last year at CEATEC, we saw NTT DoCoMo demo its translation app, which made life easier by translating a Japanese menu into English text. This time around the carrier is showing off the new Hanashite Hon’yaku service for Android devices, which can translate spoken Japanese to English and vice versa (it supports a total of 10 languages, including French, German and Korean). In addition to providing an on-screen translation, the system reads out your speaking partner’s words in your language.To use the service, you need an Android-enabled (2.2 and higher) device running on either the carrier’s spumode or moperaU plan. Provided you fit those requirements, you’ll simply have to dial the other party, speak into the phone and wait for it to play back your words in a foreign tongue.

Of course, you can also use the service in person, which is exactly what we did at DoCoMo’s booth. When we gave it a test run with some simple questions (“Where are you from?”, “What time is it?”), the app had no trouble spitting back those phrases in Japanese so the DoCoMo rep could respond. When he answered in Japanese, the translation to English was equally seamless, taking just a second or two to communicate that he is from Japan. Though the app is free, you’ll have to pay call and data charges (using the service for face-to-face conversation only entails a data fee). The cross-cultural barriers will break down starting November 1st, but you can get a glimpse of the service in action just after the break.

Continue reading NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video)

Filed under:

NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video) originally appeared on Engadget on Tue, 02 Oct 2012 10:29:00 EDT. Please see our terms for use of feeds.

Permalink   |   | Email this | Comments

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android devices

Japan’s unique language makes calls to other countries a challenge: locals often don’t have much choice but to brush up on someone else’s language or hope there’s a Japanese speaker on the other end of the line. If all goes well with NTT DoCoMo’s planned Hanashite Hon’yaku automatic translation service, international calls will be as comfortable as phoning a store in Nagano. As long as a subscriber has at least an Android 2.2 phone or tablet on the carrier’s moperaU or sp-mode plans, the service will automatically convert spoken Japanese to another language, and reverse the process for the reply, whether it’s through an outbound phone call or an in-person conversation. The service will bridge cultures starting from November 1st, when it will translate from Japanese to Chinese, English or Korean. Indonesian, Thai and five European languages are coming later that month. If you’re not that patient, NTT DoCoMo will provide a holdover on October 11th through Utsushite Hon’yaku, a free Word Lens-like augmented reality translator for Android 2.3 that can convert text to or from Japanese with a glance through a phone camera.

Continue reading NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island

Filed under: , ,

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island originally appeared on Engadget on Mon, 01 Oct 2012 11:48:00 EDT. Please see our terms for use of feeds.

Permalink   |  sourceFareastgizmos  | Email this | Comments