Sigmo Language Translator: Portable Hoshi Sato

One day we’ll all communicate using memes and gifs, but until that day comes we will have to deal with language barriers. We’ve already seen a couple of translator apps, but Sigmo looks like it could be the most practical and affordable alternative yet. It’s a wristwatch-sized Bluetooth device that relays voice translation.

sigmo language translator

Note that I said “relays”, because the Sigmo doesn’t do the translating. Instead it connects to your iOS or Android device via Bluetooth via the Sigmo app. The app then connects to language translation services online to translate what’s being said. The people behind Sigmo didn’t say exactly which services the app connects to, only that Google Translate is one of them. Here’s how Sigmo works:

It’s definitely not perfect, but it seems to get the job done. Sigmo says that the app won’t drain your mobile device’s battery. As for the 2-way speaker, its battery should last up to 300 hours on standby and is good for up to 8 hours of use.

sigmo language translator 2 300x250
sigmo language translator 3 300x250
sigmo language translator 4 300x250
sigmo language translator 5 300x250
sigmo language translator 6 300x250

Its dependence on a mobile device and an Internet connection hampers it a bit, but it’s way better than nothing. Pledge at least $40 (USD) on Indiegogo to get a Sigmo as a reward.

Currently, the Sigmo app can translate 25 languages: English (US), English (UK), English (Australia), English (Canada), Spanish (Spain), Spanish (United States), Spanish (Mexico), French (France), French (Canada), Finish, German, Italian, Japanese, Chinese (China), Mandarin (Taiwan / Hong Kong), Catalan, Korean, Dutch, Norwegian, Swedish, Danish, Portuguese (Portugal), Portuguese (Brazil), Polish, Russian, Arabic, Indonesian, Hebrew, Czech, Turkish, African and Malay.

[via Design You Trust]

Twitter Rolls Out Translation Feature On Windows Phone

Twitter is now able to translate tweets sent in different languages to English in its Windows Phone app.

Like It , +1 , Tweet It , Pin It Original content from Ubergizmo.

    

Klingons to invade Bing translator, BIjeghbe’chugh vaj bIHegh!

Klingon to invade Bing translator, BIjeghbe'chugh vaj bIHegh!

Though some may look down on Star Trek‘s fictional Klingon language and invoke the infamous phrase uttered by William Shatner — “Get a life!” — Microsoft’s Bing translation team doesn’t see it that way at all. As part of a marketing join-up with Paramount Pictures, the service will be offering translation of the fictional tongue to and from its other 41 languages to support the release of Star Trek Into Darkness. According to the LA Times, the translator was developed with the aid of Klingon-fluent Microsoft engineer Eric Andeen, who said that it’s as much about the passion for linguistics as for Star Trek. Originally developed by a language specialist based on a few words ad-libbed in Star Trek: The Motion Picture by ‘Scotty’ actor James Doohan, Klingon has taken on a life of its own thanks to fans and sites who developed full dictionaries and on-line translators. The Bing project will fire up later today, so why not check it out at the More Coverage link? After all, ghojmeH ta’vaD He tu’be’lu’!

Filed under: ,

Comments

Source: LA Times

Star Wars Huttese Translator Ring Lets You Text Message with Jabba

Have you ever wanted to communicate with Jabba the Hutt in his own native language? Maybe send a message saying that you have captured and cryogenically-frozen Han Solo and are transporting him now? Well, here is the gadget for you.

huttese ring
This stylish Huttese decoder ring is only $13.99(USD), and for that price you can now communicate effectively with the Hutts and maybe even be a part of their galactic crime empire. With this ring you can rise through their ranks, becoming a big time player. Hopefully it won’t end with you sleeping with the Banthas. (No fishes on Tatooine.)

I’m gonna get one so that I can finally understand that 900 page Huttese epic I can never get through. It should only take a few years to translate it.

[via Geeks Are Sexy]


Docomo language translator for Android is impressive

docomo translator android[CEATEC 2012] Last year, Docomo launched its menu translation app, but this year, their translation application can handle two use cases: conversations over the phone, and conversation side by side with someone speaking another language. At CEATEC 2012, we had an opportunity to try the conversation mode at CEATEC, and it worked quite well.

The concept is simple: two people speaking different language can communicate on a turn-by-turn basis, and the Docomo app translates each phrase in both visual and audio form in real-time. At any given time, each party can easily see if their phrase had been properly translated as every phrase always appear in both languages (see above). While this app may resemble Google Translate (Android version) on the surface, the Docomo translator user interface  is much better tuned for a two-person use, while Google Translate really works OK for a single person. I found the interaction with the Docomo app to be quicker and more natural than with Google Translate. (more…)

By Ubergizmo. Related articles: Docomo Shabette Robo keeps you in the know, Docomo helps commuters with one-handed smartphone/tablet use,

NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video)

NTT DoCoMo translation Android app converts languages in real time handson video

Last year at CEATEC, we saw NTT DoCoMo demo its translation app, which made life easier by translating a Japanese menu into English text. This time around the carrier is showing off the new Hanashite Hon’yaku service for Android devices, which can translate spoken Japanese to English and vice versa (it supports a total of 10 languages, including French, German and Korean). In addition to providing an on-screen translation, the system reads out your speaking partner’s words in your language.To use the service, you need an Android-enabled (2.2 and higher) device running on either the carrier’s spumode or moperaU plan. Provided you fit those requirements, you’ll simply have to dial the other party, speak into the phone and wait for it to play back your words in a foreign tongue.

Of course, you can also use the service in person, which is exactly what we did at DoCoMo’s booth. When we gave it a test run with some simple questions (“Where are you from?”, “What time is it?”), the app had no trouble spitting back those phrases in Japanese so the DoCoMo rep could respond. When he answered in Japanese, the translation to English was equally seamless, taking just a second or two to communicate that he is from Japan. Though the app is free, you’ll have to pay call and data charges (using the service for face-to-face conversation only entails a data fee). The cross-cultural barriers will break down starting November 1st, but you can get a glimpse of the service in action just after the break.

Continue reading NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video)

Filed under:

NTT DoCoMo translation app converts languages in real time (hands-on video) originally appeared on Engadget on Tue, 02 Oct 2012 10:29:00 EDT. Please see our terms for use of feeds.

Permalink   |   | Email this | Comments

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android devices

Japan’s unique language makes calls to other countries a challenge: locals often don’t have much choice but to brush up on someone else’s language or hope there’s a Japanese speaker on the other end of the line. If all goes well with NTT DoCoMo’s planned Hanashite Hon’yaku automatic translation service, international calls will be as comfortable as phoning a store in Nagano. As long as a subscriber has at least an Android 2.2 phone or tablet on the carrier’s moperaU or sp-mode plans, the service will automatically convert spoken Japanese to another language, and reverse the process for the reply, whether it’s through an outbound phone call or an in-person conversation. The service will bridge cultures starting from November 1st, when it will translate from Japanese to Chinese, English or Korean. Indonesian, Thai and five European languages are coming later that month. If you’re not that patient, NTT DoCoMo will provide a holdover on October 11th through Utsushite Hon’yaku, a free Word Lens-like augmented reality translator for Android 2.3 that can convert text to or from Japanese with a glance through a phone camera.

Continue reading NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island

Filed under: , ,

NTT DoCoMo preps automatic translation from Japanese through Android, leaves no one an island originally appeared on Engadget on Mon, 01 Oct 2012 11:48:00 EDT. Please see our terms for use of feeds.

Permalink   |  sourceFareastgizmos  | Email this | Comments

Full Phrase Talking Translator

Don’t you think that language is a wonderful thing? I personally think so, and have a great admiration for people who seem to have the knack of picking up languages just like that, and they can rattle off fluently in a room full of different nationalities, speaking to them in their own heart language without nary a mistake. For lesser mortals like me, there is always an electronic device out there which could help me out in a potentially tight spot, especially when I am in an unfamiliar country or territory. Enter the $249.95 Full Phrase Talking Translator, where this model will translate and articulate full phrases and words typed on its keyboard instead of just concentrating on individual words.

The Full Phrase Talking Translator is able to instantly display translations to and from English for 210,000 common travel phrases, or rather, 1.8 million words in 24 European languages, three Asian languages, English, Arabic, or Hindi. The dictionary that powers this translator would be the New Oxford American Dictionary, and it is smart enough to maintain a history of searched terms so that you can create a favorites list for commonly used phrases. It won’t take up too much space in your luggage when you travel either, as it roughly measures the size of a smartphone. Just make sure you carry a pair of AAA batteries to have it function as spares on your travels.

[ Full Phrase Talking Translator copyright by Coolest Gadgets ]


EnableTalk Gloves Translate Sign Language to Spoken Language: Sound of Silence

A few months ago we saw a concept for a camera-based device that is meant to recognize sign language and translate it into spoken words. A Ukrainian-based team has something better: a working prototype of a smart glove with the exact same capability.

enabletalk gloves by quadsquad

The quadSquad team won the 2012 Imagine Cup – Microsoft’s technology competition for students – for their invention, which they call EnableTalk. The glove has 15 flex sensors, an accelerometer, a gyroscope and a compass, all manned by an onboard microcontroller. The glove sends input via Bluetooth to a custom app made for Windows smartphones, which will then interpret the data and output spoken language.

enabletalk gloves by quadsquad 2

The brief demo below show the tester spelling “hello” letter by letter, which the app is able to translate after just a brief delay:

Head to EnableTalk’s official website for more information on the product. I tip my hat off to quadSquad; I hope the team succeeds in releasing a commercial version of their device.

[via CNET via Reddit]


DIY Google Glasses Provide Translation via Subtitles

The first time we featured programmer Will Powell, we learned how he was able to make a crude version of Google’s Project Glass augmented reality glasses. It turns out that Powell has made another version of his hack that is capable of translating spoken language and displaying the translation in subtitles.

project glass translator will powell

Like with his earlier project, Powell used a pair of Vuzix STAR 1200 glasses as the base of the hack. If I understood what Powell said on his blog, a Jawbone Bluetooth microphone picks up the audio and sends it to a mobile device, which then processes the words using translation API made by Microsoft. The translation is then passed on to a Raspberry Pi, which sends a text of the translation to the Vuzix display and a transcript of the conversation taking place to a TV. Below is a shot of the subtitle being displayed on the glasses’ monitor:

project glass translator will powell 2

And here’s a shot of the transcript on the TV:

project glass translator will powell 3

Finally here’s a demo of the hack in action. Note that there is a significant delay in the translation, which according to Powell occurs mainly when the audio goes through the translation API.

The sheer number of gadgets needed plus the fact that the Raspberry Pi is physically connected to the glasses via an S-video connector means that this is not a portable system, but I am still amazed at what one man armed with off the shelf parts can do. Besides, all devices – including the ones Powell needs – get more powerful and smaller in time. The time when we’ll be able to reenact Casa de mi Padre is closer than we think.

[Will Powell via Ubergizmo]